Daniel
Daniel  
Rodina Náboženství Jídlo Jazyk Kamarádi Koníčky Plány Trable
 Ve škole mám občas problém se slohy, dělám hrubky, takže jsem měl češtinu vždycky za 3. Moje babi, co s náma bydlí, mluví skoro pořád romsky, takže s ní se bavím „po našem“. S kámošema po různu, spíš to tak mixujeme, nějaký slova jsou už zažitý a jinak než romsky bych je neřekl.

Někdy mě štve, že nikdo ve škole neocení, že mluvím ještě jiným jazykem. Když má někdo za tátu Angličana a mluví od mala anglicky, tak je ten největší frajer, a když mu nejde čeština, tak mu to každý odpustí. Ještě je to směšný, jak mu to nejde! Ale romsky!...každý automaticky počítá s tím, že musím umět perfektně česky, a když to napíšu špatně, dívají se na mě jako na negramota!

Nějaký slova ale třeba v češtině ani neexistujou, nebo se říkají hrozně složitě. Třeba „čoro“ znamená romsky chudý a taky …no, že je ten člověk opuštěný. To v češtině říct nejde!

  Přejít na mapu
 
 
 
See this page in English