Kulturní identita
Dialog naznačuje napětí mezi sebepojetím – tedy odpovědí na otázku, kým se cítím být – a obrazem, který o mně mají ostatní. Aliho rozčiluje, že ho ostatní vnímají jako cizince – dokonce na něj mluví anglicky – a on sám se přitom cítí být Čechem. Takové napětí je složité v jakémkoli věku, v době dospívání je však o to citlivější a i drobné narážky o to bolestnější. S identitou, která je „poskládaná“ z různých příslušností a různých částí rodinného a sociálního zázemí dotyčného, se člověk musí naučit zacházet. To se opět týká všech lidí, jen ti, kteří jsou na první pohled odlišní, to mají ve většinové společnosti obvykle složitější. Jedinou možností je učit se vlastní identitu reflektovat a otevřít se možnosti více-četné identity. A to platí jak pro příslušníky těch, kteří jsou odlišní, tak pro majoritní populaci. Dvojnásobně to pak platí ve stále více propojeném a globalizovaném světě, kde je tak jako tak třeba u jednotlivců rozvíjet schopnost identifikací na nejrůznějších úrovních (Banks, 2004; Howard, 2000).
Identita: Je často chápána jako vědomí svébytné totožnosti, jako soulad projevů chování a jednání člověka s jeho totožností (tohle chování patří k tobě) nebo jako ztotožnění se s někým jiným, se skupinou, ideou (tyto názory, hodnoty, jednání jsou mi vlastní). Také je zároveň chápána jako lidská základní potřeba. Kdo identitu nemá, přirozeně ji hledá. Pocit identity dodává pocit bezpečí, seberealizace apod. Kulturní a etnická identita: Je často chápána jako mnohovrstevná identifikace jednotlivce s nejrůznějšími kulturními, etnickými, sociálními, profesními, zájmovými a jinými skupinami. To znamená, že se jeden člověk vymezuje vůči různým modelovým kulturám a skupinám. Může se s nimi ztotožňovat, ale také nemusí, v různé situaci a v různé míře. Kulturní identita jedince tvoří jen část jeho identity. Charakteristiky kultury nikdy nejsou totožné s charakterem osobnosti. Kultura: Žádný lidský jedinec se nemůže přizpůsobit společnosti bez kontaktu s druhými lidmi. Každý jedinec musí reagovat na své okolí. Tím, že se s nimi stýká, vytváří se jeho kulturní identita, souhrn kulturních vlastností, které považuje za vlastní, známé, blízké. Kulturu můžeme do jisté míry chápat jako charakter skupin, do kterých se cítíme patřit, jako reakci určitého společenství na své konkrétní životní podmínky. Každá skupina se vyvíjí v odlišném životním prostředí (přírodním i společenském, historickém). Jestliže se životní podmínky liší, mohou na ně lidé reagovat odlišně, vytvářet jiné výrobky, hodnoty, náboženství apod. Pak se liší i jejich kultura. Jedinec je pak součástí mnoha skupin, a to vše vytváří jeho kulturu a zároveň kulturu skupin, do kterých patří a kterými je ovlivňován. Kulturu v širším slova smyslu můžeme chápat jako soubor artefaktů kultury, jakoby důsledků činnosti skupiny, sociokulturních regulativů kultury, jakoby způsobů fungování a jednání dané skupiny (normy, hodnoty, vzory chování ), a idejí kultury, jakoby názorů a postojů skupiny (předmět vzdělávání, ideologie, světový názor, filosofie, náboženství) sdílený a předávaný jejími členy. Kulturu nelze ztotožňovat s etnicitou nebo národností! Kulturní tradice: Ustálené vzorce chování a jednání kultury tvoří smysluplné řešení vzniklé situace v daném životním prostředí v dané době. S postupem času, se změnou prostředí, ale i vnímáním skupiny se může ztratit či pozměnit smysl i způsob tradičního řešení daného problému. Tradice může zanikat, nebo měnit svůj význam, může se vytvářet nová tradice. (Dnes již např. jen málokdo komunikuje s vodníky a vílami. Z původních mýtů, které vysvětlovaly řád světa, vznikaly postupně pohádky pro děti. Daleko častěji se začíná slavit Valentýn, místo pohádek vysvětlujeme přírodní jevy vědeckými poznatky.)
Identita a kulturní identita zvlášť je citlivou záležitostí. Dává nám pocit bezpečí, sounáležitosti, pocit známého prostředí, které je nám blízké, srozumitelné, v kterém se orientujeme a se kterým se také ztotožňujeme. Zároveň však každý jedinec chápe svou identitu trochu jinak. Někdo cítí příslušnost spíše k národnímu státu, další se silně identifikuje např. s určitou specifickou kulturou (houbařů, zahrádkářů, fotbalistů, anarchistů….), jiný se cítí výrazně vázán k rodnému regionu. Kulturní a etnická identita každého se liší svou náplní, vztahuje se k jiným hodnotám. Vlastní identitu v běžném životě často příliš nevnímáme, nepřemýšlíme o ní, důležitá však začíná být vždy při setkání s něčím jiným, cizím. Toto jiné pak působí jako zrcadlo naší vlastní identity. A ona jinakost nás upozorní, že ten druhý „to má v životě jinak“. Právě to je i jeden z důvodů, proč setkání lidí z různých kultur přináší velké množství dilemat, zároveň může být ale také velkým přínosem. Identita se týká otázky „kdo jsem“ a to hned v několika smyslech – kým se cítím být a za koho se považuji, jak se toto vnímání v čase mění, za koho mě považují ostatní a jak jsou všechny tyto aspekty vzájemně v souladu. Vidíme tedy, že identita funguje na dvou úrovních. Jednak naznačuje to, kým se já cítím být sám/sama o sobě. A jednak se v ní zrcadlí to, jak mě vnímají ti druzí, mé okolí. Obě tyto součásti identity budeme v textu zkoumat a to následujícím způsobem. Zaměříme se na čtyři aspekty identity – její mnohovrstevnatý charakter, dynamický charakter a konečně její změny a otázku labelingu, který má zásadní význam pro sociální inkluzi nebo exkluzi. Než se pustíme do samotného zkoumání vrstev identity, je potřeba zmínit ještě jednu základní charakteristiku. Právě proto, že je identita bytostně spojená s tím, kým se jednotlivec cítí být, je také její uchopování velmi křehkou záležitostí. Identita je důležitá pro sebepojetí člověka, a má proto velmi důležitou funkci. Vnější tlak na identitu je pak velmi citlivou (někdy dokonce nebezpečnou) záležitostí. Právě proto je nutné s ní v pedagogice pracovat citlivě a s vědomím důsledků pro životy jednotlivců.
Mnohovrstevná identita Jak si tento proces představit? Zkusme si to vysvětlit na příkladu našich dětských hrdinů. Podívejme se blíže na příběh Aliho. Ali vyrůstal odmalička v českém prostředí, český jazyk je jeho mateřštinou, a tak by se mohlo zdát, že je jeho identita stejná jako identita všech ostatních dětí, které se narodily v České republice. Jenže Ali má zároveň tmavou barvu pleti, a tak je odmalička konfrontován s tím, že někdo tuto jeho českou identitu zpochybňuje. Jeho zkušenost tedy není stejná, jako je zkušenost bílého dítěte, které se narodí dvěma českým bílým rodičům. Ali se ztotožňuje nejen s kulturní skupinou Čechů, ale také se skupinou Čechů, kteří mají jinou barvu pleti, má zkušenost příslušnosti k nějaké marginalizované skupině. Kromě toho je ale např. součástí party dětí z Czechkid, chodí do skauta a trénuje s ostatními dětmi orientační běh. Ali tedy patří do mnoha skupin. Přestože je příběh Aliho zřetelně specifický, není zdaleka ojedinělý. Vždyť i mezi dětmi, které se narodily dvěma českým rodičům, jsou velké rozdíly co se identity týče – dítě z velké rodiny z vesnice má zkrátka odlišnou zkušenost, a tedy i identifikaci/identifikace než dítě z malé rodiny (nebo dokonce z rozvedené rodiny) z velkého města.
Důležitou otázkou v této mnohosti je to, kým se děti cítí být. A teprve zde – ve vztahu mezi tím, kým se cítím být a jak mně vnímají ostatní - začíná jít skutečně o identitu. Které z výše uvedených charakteristik jsou pro naše hrdiny v které situaci důležité? Tato rekonstrukce pojmu identita a přiznání její mnohovrstevnatosti má velké důsledky pro celou oblast sociálních věd a pedagogiky, protože vede de facto k propojení pojetí identit s pojmem občanství (Bauman, 2004). Jak uvádí Howardová (2000 : 386), jedná se o „koncept identity založený na lidské zkušenosti z konkrétních komunit a kontextů. Identity se stávají otázkou občanství“. Občanství je v takovém spojení s identitou otázkou participace na životě určité sociální nebo politické komunity, jedná se tedy o jeho širší pojetí, než je otázka statutu ve smyslu být občanem jedné země.
Dynamická identita Abychom však nezůstali chyceni v pasti etnického pohledu na identitu, můžeme např. vnímat to, že lidé se identifikují s místem, z kterého pocházejí (vesnice versus město), generací, do které patří, oborem, který studují nebo v jakém pracují atd. Všechny složky identity (nejen její etnický rozměr) pak procházejí zásadním vývojem právě v časové perspektivě a v perspektivě měnícího se kontextu.
Změny identity Když se zamýšlíme nad změnami identity, musíme zahrnout do úvah další aspekt a to je hodnocení. Jednotlivé vrstvy identity nejsou jednotlivci vnímány jako rovnocenné. Jednodušeji se hlásíme k těm složkám své identity, které více odpovídají našemu obrazu o sobě sama a které jsou zároveň naším okolím pozitivně hodnoceny (Howard, 2000). Naopak obtížnější je vypořádat se s těmi složkami identity, které okolí vnímá negativně. Tady hrají roli např. i média – v okamžiku, kdy jsou členové určitých skupin obsazováni negativními konotacemi, je pro členy těchto skupin obtížnější vypořádat se s touto složkou své identity. Tak např., bude pro Dana pravděpodobně obtížné vypořádat se s tou složkou jeho identity, která souvisí s romstvím, zatímco Jami bude svou etnicitu řešit jinak a o něco méně – v dialogu to ostatně říká velmi přesně – mě alespoň občas někdo polituje, že jsem azylant.
Připisování a labeling Myšlení v kategoriích je nedílnou součástí socializace (Brislin, 1981) a právě v procesu připisování a labelingu hraje tento způsob uvažování velkou roli. Myšlení v kategoriích pak zároveň automaticky znamená určité zjednodušení reality, její redukci na onu vlastnost, která je pro dotyčného člověka v danou chvíli důležitá, aktuální. Uvedu to na příkladu ze školní praxe. Když učím jeden předmět v několika třídách, vnímám, že třídy jakožto kolektivy mají také určitou dynamiku a vlastnost. Některá třída je hloubavá, jiná zlobivá, ještě jiná méně schopná, aktivní atd. Tento druh připisování umožňuje nějak uspořádat soubor zkušeností spojených s výukou a má samozřejmě důvody. Do zlobivé třídy se těším méně než do hodné atd. Z hlediska terminologie třídě připíšu vlastnost a třída dostane nálepku. Logické však je, že tuto vlastnost nemohu vztáhnout na každého jednoho žáka té třídy. Honzík ze zlobivé třídy může být stejně chytrý a milý jako Vojta z hloubavé, naopak konkrétní dítě z hodné třídy může být zlobivé, díky skupinové dynamice přítomnost jednoho silného žáka může strhnout charakter ostatních v danou chvíli výuky. Mimo třídu se žáci pak mohou projevovat zcela jinak atd. Problém nastává, když se na základě zmíněných zobecněných vlastností – kategorií (např. přesný, líný, houževnatý, …..) začne bez úvahy a reálného posouzení přisuzovat ke konkrétnímu jednotlivci (Ty jsi Němec, tak jsi …. Ty jsi Sparťan, tak jsi) …. V tom případě se jedná právě o labeling/etiketizaci, která v důsledku vede k exkluzi celých skupin. Právě tento způsob uvažování a exkludování vede k mnoha tenzím, které v dnešním světě vznikají. Jednou větou tak téměř zaručeně pobouříme 50 členů skupiny Němců, či Sparťanů. Pokud vezmeme např. příklady etnických konfliktů z posledních let, vidíme např. že Tutsiové a Hutuové jsou od sebe z vnějšího pohledu k nerozeznání, přesto mezi sebou válčili právě na principu této exkluze, která v jejich případě vedla téměř k milionu obětí při genocidě ve Rwandě. Pro takové případy nemusíme však chodit příliš daleko – válka v bývalé Jugoslávii měla stejné kořeny. Pokud si na pomoc vezmeme příklady z České republiky, vidíme např. tendenci k exkluzi fyzicky viditelně odlišných jedinců, kteří jsou často asociováni s Romy apod. To vše jsou příklady tohoto typu uvažování, které můžeme velmi jasně vidět v jeho sociálních důsledcích. Samozřejmě je princip labellingu často zneužíván vůdci, kteří mají zcela jiné cíle (ekonomické, mocenské), než je etnická čistota. To je ostatně to, na co naráží v dialogu Dan - Na mě rovnou na ulici pokřikují cikáne a je to jasný. Všichni ode mě pryč, dejte si na mě pozor.
Způsob vnímání identity jako reakce na historický a společenský kontext Zajímavá je konfrontace tohoto pojetí s vnímáním v jiných zemích. Co dělá např. Holanďana Holanďanem? Nebo Němce Němcem? Zdá se, že v Holandsku jde o velmi důležitý aspekt osobního rozhodnutí. Holanďan se zkrátka rozhodne patřit právě k holandskému politickému systému (což vyjadřuje např. úctou ke královně) a je vnímán jako Holanďan, pokud má nizozemský pas.
Identita v pedagogické praxi Základními cíli pro práci s identitou je její (sebe)reflexe a dále pak vytváření prostoru pro respekt vůči odlišným životním zkušenostem. Pedagogické metody by měly směřovat k reflexi konkrétních vrstev identit u jednotlivých žáků i studentů a měly by se zásadně vyhýbat jejímu skupinovému pojetí. To znamená – mohu např. reflektovat, kým se který žák cítí být (viz např. Moree & Bittl, 2007), nemohu však reflektovat, jaké je češství majoritních žáků nebo jací jsou Vietnamci, stejně jako nemohu reflektovat, jaké jsou ženy, muži či jací jsou chudí lidé. Reflektovat lze vždy jen osobní zkušenosti zasazené do sociálního kontextu dané osoby. Jednou ze základních pedagogických metod jsou pak příběhy a narace (Morvayová, 2008; Tappan & Packer 1991; Moree, 2008 a řada dalších). Jednotlivec může na základě své životní zkušenosti reflektovat části vykládané látky, je možno diskutovat a sdělovat příběhy jednotlivců, zkoumat konkrétní životní zkušenosti dětí ve třídě nebo organizovat interview s pamětníky (Hernandez, 1989). Všechny tyto metody vedou ke sdílení individuálních životních zkušeností v určitém dobovém a společenském kontextu. Velmi důležité je také žáky naučit pracovat s informacemi o skupinách, aby byli schopni analyzovat informace v médiích, z výzkumů. Aby dokázali zacházet s pojmy, které se kolem nich objevují. Aby nevztahovali vlastnosti popsané v jednom novinovém článku na konkrétního jednotlivce, kterého v životě potkají.
Jsem Češka, abyste věděli
S Klárou se bavíme o místním regionu a situaci zde, přiznáváme se k tomu, že jsme také smíšený pár a bavíme se o identitě takovýchto lidí. Klára se najednou zarazí a povídá: „Abyste si ale nemysleli, já jsem opravdu Češka. Ne, abyste si mysleli, že jsem Němka jen proto, že mám tátu Němce!“
Proč?
Jednou se mi naskytla příležitost odjet do jedné moc vzdálené země v Asii. Snad jen třikrát si tam ode mě lidé odsedli v restauraci, protože jsem byl běloch. Pomalu jsem však zjišťoval, že mé upřímné chování v této zemi může vypadat jako lež, že má zdravá sebedůvěra může být vysvětlena jako přezíravé chování. Stále jsem odpovídal na otázky, kde je Česká republika, jak tam žijeme, jaké máme zvyky, kolik mám příbuzných atd. Lidé v té zemi byli pyšní na to, odkud pocházejí, často vyslovovali slova jako rodiště, vlast. Žili vesnickým způsobem života. Starali se o mě jako o vlastního. Zažil jsem tam jedno z nejhezčích období svého života. Po návratu domů jsem začal chodit do souboru českých lidových tanců a písní ... hádejte, proč asi?
Odborná literatura: Banks, J., A. & Banks, C., A., M. (1989). Multicultural Education: Issues and Perspectives, Boston. Banks, J., A. (2004). Diversity and Citizenship Education; Global Perspectives. San Francisco: Jossey-Bass. Barša, P. (1999). Politická teorie multikulturalismu. Praha: Centrum pro studium demokracie a kultury. Brislin, R. (1981). Cross-cultural encounters: Face to face interaction. New York. Český statistický úřad. Sčítání lidu 1921. Praha. Gabal. I. a kol. (1999). Etnické menšiny ve střední Evropě. Praha: G + G. Gabal, I. (2004). Analýza postavení cizinců dlouhodobě žijících v ČR a návrh optimalizačních kroků [The analysis of foreigners with long-term permits living inthe Czech Republic and the proposal of optimization changes]. Praha: Ministry of Internal Affairs. Howard J. A. (2000). Social Psychology of Identities. Annual Review of Sociology, 26, 367 – 393. kolektiv (2003). Integrace cizinců na území České republiky (Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1260/2001) AV ČR. Praha. Moree, D. a kol. (2010). Modelové očekávané výstupy pro multikulturní výchovu. Interní materiál pro Výzkumný ústav pedagogický v Praze. Moree, D. & Bittl, K-H. (2007). Dobrodružství s kulturou; transkulturní učení v česko-německé práci s mládeží. Plzeň: Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže Tandem. Moree, D. (2008). How Teachers Cope with Social and Educational Transformation; Struggling with Multicultural Education in the Czech Classroom. Benešov: Eman. Morvayová, P. & Moree, D. (2009). Od multikulturní výchovy k vhledu. Praha: Člověk v tísni, o.p.s. Nakonečný, M. (1999). Sociální psychologie. Praha: Portál. Nedomova, A. & Kostelecky, T. (1997). The Czech National Identity; Basic Results of the 1995 National Survey. Czech Sociological Review, 5, 79 – 92. Patočka, J. (1992). Co jsou Češi? Praha: Panorama. Pospíšil, L. (1993). Kultura. In: Český lid, 80, 1993, suplement. Prudký, L. (2005). Přináležitost k národu, vztahy k jiným národnostem a k cizincům v České republice. Praha: KVDO. Třeštík, D. (1999). Mysliti dějiny. Praha: Paseka. Vlachová, K. & Řeháková, B. (2004). Národ, národní identita a národní hrdost v Evropě. In: Czech sociological review, volume 4 (2004):4, p 489 – 508. Zich, F. (ed.) (2003). Regionální identita obyvatel v pohraničí. Sborník SoÚ AVČR. Praha.
Internet: Flechsig, Karl-Heinz. Kulturelle Orientierungen. Internet Arbeitspapier. Gottingen: Institut fur interkulturelle Didaktik, 2000 [12th Augustus 2004]. http://www.gwdg.de/~kflechs//iikdiaps1-00.htm Flechsig, Karl-Heinz. Kulturelle Schemata und Interkulturelles Lernen. Internet Arbeitspapier. Gottingen: Institut fur interkulturelle Didaktik, 1998 [22nd February 2004]. http://www.gwdg.de/~kflechs//iikdiaps3-98.htm Flechsig, Karl-Heinz. Transkulturelles Lernen. Internet Arbeitspapier. Gottingen: Institut fur interkulturelle Didaktik, 2000 [22nd February 2004]. http://www.gwdg.de/~kflechs//iikdiaps2-00.htm | |||||||